Любомир Милетич - Една Българска Александрия от 1810г
(= Български старини, XIII). София, 1936
Българска Александрия от 1810 год.
Ягич казва: В този влахо-български ръкопис от 1562 л. текстът на Александрията има значително по-стар и по-правилен вид. и е по-стар от някои сръбски и руски ръкописи.
В България е имало доста разпространени български ръкописи на Александрията . Какво беше писал хорос ? Къде е Филип , къде е Македония , къде е роден Александър. Какво пише в книгата, Филип в Филипа града. Кой е Филипа града?
У нас по-рано слабо се е правила разлика между македонците българи и древните македонци на Александър Велики.
Особено интересен е влахо-български текст от 1562 в самата Ромъния , която бе станала втори плодовит разсадник на среднобългарската писмност , особено след падането на България от турците.
От български Александрията е била превеждана и на ромънски .
Един от тези ромънски текстове на Александрията е послужил за оригинал на един българин , който в 1810год. е превел Александрията на български , който тук обнародвам.
История Александрия , исписана и преведена из молдавалахийски из влашки на македонски болгарски език , славно и похвално блаженнои памяти вечния задунайски булгарин македонски родотетел Павел Хажиски Банку хажи Кирияков , Калоферян 1810 года месяц Иунь, 29
http://ia800209.us.archive.org/9/items/bulgarskistarini13bulguoft/bulgarskistarini13bulguoft.pdf
Александрѝя“, също членувано Александрията или Александриада (на гръцки: Άλεξάνδρου πράξεις; Βίος Αλεξάνδρου του Μακεδόνος – История на Александър Велики е антична героично-историческа фантастична повест за живота и победите на Александър Македонски.
Приписвана е на Калистен, но е съставена от анонимен гръцки автор, така наречения Псевдо-Калистен, през 3 век. Преведена е на латински и обработена от Флавий Полемий в началото на 4 век (Historia de preliis); преведена на френски през 12 век, на немски около 1130 г. Съществуват версии на коптски, английски и старобългарски (10 – 11 век)
Флавий Юлий Валерий Александър Полемий (на латински: Flavius Iulius Valerius Alexander Polemius) е писател, генерал и политик на Римската империя през 4 век.
Той превежда гръцкия роман Александриада на латински.
Преводът си той нарича Res gestae Alexandri Macedonis („Действията на Македонеца Александър“) и го разделя на три книги Ortus, Actus и Obitus (Раждане, Действия, Смърт).
Той носи титлата vir clarissimus.
https://it.wikipedia.org/wiki/Romanzo_di_Alessandro
https://el.wikisource.org/wiki/%CE%91%CE%BB%CE%B5%CE%BE%CE%AC%CE%BD%CE%B4%CF%81%CE%BF%CF%85_%CE%91%CE%BD%CE%AC%CE%B2%CE%B1%CF%83%CE%B9%CF%82/%CE%92%CE%B9%CE%B2%CE%BB%CE%AF%CE%BF_%CE%91
Любомир Милетич в "Разорението на тракийските българи" за село Сив кладенец2. бъди българин
3. geravna
4. zeravna
5. zeravna
6. virginia grotta
7. Виртуална библиотека
8. Къде сте
9. Песен за Нибелунгите
10. Войни на Тангра