Постинг
28.01.2022 15:00 -
Сходни думи и старинни термини в български и хинди- произход и значение
Автор: panazea
Категория: Видео
Прочетен: 423 Коментари: 2 Гласове:
Последна промяна: 28.01.2022 15:03
Прочетен: 423 Коментари: 2 Гласове:
6
Последна промяна: 28.01.2022 15:03
Сходни думи и старинни термини в български и хинди- произход и значение Я.Й.Шопов, Т. Ялъмов, С. Шопова, Л.Т. Цанков Институт по интердисциплинарни изследвания на древни цивилизации.
Намерихме общо 1020 общи по значение и произношение думи в българския език и хинди ; древно български етноними в Индия и имена на ведически божества в българския език и фамилии Намерени са 328 общи или сходни по значение и произношение думи в български и хинди (3,5 % от най - често употребяваните думи в съвременния хинди ).
Корелацията на българския със санскрит е многократно по - ниска . Това навежда на мисълта , че в хинди са останали следи от директни древни контакти на индусите с жив древно - български език . Освен общите думи са открити 647 различни древно - български етнонима ( имена на градове и местности ( топоними ) и водни басейни ( хидроними ) образувани с основа родовите имена на древните българи ( кутигури , утигури , Дуло и т . н .)) в Индия + 45 имена и синоними на 33 ведически или хиндуиски божества в българските имена или фамилии , или имащи функции , които се разбират на български по имената им ( които са на санскрит ).
Имената на тези божества образуват 74 български фамилни имена . Цел : Издирване на сходни думи и старинни термини в български и хинди и търсене на техния произход . Материал и методика : Използвани са речниците Shakespear (1834), Карманный хинди - русский словарь , (1958) и Русско - хинди словарь , (1957). Те са съпоставени с известните , редките и остарелите думи в българския ( Български тълковен речник (1973) Речник на редки , остарели и диалектни думи (1974), Български етимологичен речник (1971, 1979, 1986), Иванова Н ., Радева П .(1985)). Изследвани са и имената на градове и местности ( топоними ) и водни басейни ( хидроними ) в Индия съдържащи се в географската информационна система (GIS). От тях са извадени българските етноними ( топоними формирани от етническите имена на българите , техните клонове ( Кутигури ( Кутригури ), Утигури ( Утригури , Утии ), Оногури ( Оногундури ), Ургури , Кучи - Булгар , Купи - Булгар , Котраги ) и династични родове ( Дуло )). Исторически бележки :
Още акад . Державин (1946) демонстрира , че българите по своя произход “ принадлежат към най - древните доиндоевропейски народи ”. До тези заключения той достига на базата на палеолингвистичен анализ , направен от акад . Н . Марр (1925). Напоследък Петър Добрев (1994, 1995, а , б ), Шопов (1988, 2001, 2002- а , г , 2003, под печат ), Шопов и др . (2002- б , в , под печат ), Димитров (2002) Ненчев , (2002), Хнканосян (2002), Мутафова и Мутафов ( под печат ) и някои други изследователи убедително доказаха , че прабългарите са индоевропейски народ от източно - иранската група . Народите от тази група са наричани още ведически арийци ( този термин няма нищо общо с измислената от хитлеризма супер - раса ). Те са изиграли ключова роля при формирането на индо - европейската езикова общност , защото са колонизирали Индия и са занесли там ведическата култура и ведите . При това част от тях се е смесила с коренното население на Индия и е осъществила връзката между европейската и индийската компонента на индо - европейците . Смята се , че началото на този процес е станало около 1500 г . пр . Хр . в горното течение на р . Инд ( Кашмир и Пенджаб ). Според Теофилакт Охридски прабългарите са имали религия като скитите ( Златарски , 312 1970). Скитите са ираноезични народи , говорещи един и същ език ( Всемирная история , 1955). Всички ираноезични народи са изповядвали религии , явяващи се разновидности на зороастризма . Основните различия в тях са в имената на боговете .
Иранистът Абаев (1962) подчертава , че според Херодот общоскитските богове са 7, какъвто е началният брой на Адитите - водещият брой богове в митологията на ведическите арийци и в зороастризма . Според някои изследователи най - старите части на Авестата ( свещената книга на зороастризма ) са написани на бактрийски език , който е ирански език ( Всемирная история , 1955). Според Добрев (1994) имената бактрийци и българи ( балхара ) са били използвани като синоними . Нещо повече , в самата Авеста (21- вата книга на авестата - Вендидат , глава I) върховният бог Ахурамазда изброява 16- те арийски страни , които е създал , между които на 4- то място е Бактрия , “ държаща високо знамето ” му , и дори страна ( област от древен Иран ) наречена Варна ( Хрестоматия по истории древнего Востока . , ч .II, 1980). Когато едно старо име на град или област се появи на ново място , то това обезателно се дължи на миграция на население от старото място ( Шопов , под печат - б ). По тази логика името Варна просто е донесено от зороастрийци ( прабългари ), които са живели в областта Варна в Иран ( Ариана ) в дълбока древност още преди миграцията им към северна Индия . Това е едно достоверно доказателство за етническата и езикова принадлежност на прабългарите към иранските народи и участието им в миграцията на източните иранци в колонизирането на северна Индия . Лингвистични бележки :
Степента на сродство на българския и прабългарския език с източно - иранските , западно - иранските и индо - арийските езици е определена с корелационен анализ на някои от тези езици с основите на българските фамилии ( Шопов и др ., 2002 в ). Корелацията е най - висока с източно - иранските езици и затова прабългарският език може да се отнесе към тази група езици . Съвременните изследвания показват висока степен на корелация между източно - иранските езици ( Шопов и др ., 2002 в и Ненчев , 2002) и фарси ( Хнканосян , 2002, Мутафова и Мутафов , под печат ) с древно - българските думи в съвременния български език . Голяма част от тези ирански думи не се срещат в турския език . Иранистите доказват ( Фаюзи , 2004), че в българските речници нерядко персийски думи се дават като турски . Шопов , (1998, 2001), Шопов и др .(2002 в ), Ненчев (2002) и Хнканосян (2002) посочват , че ролята на турския език като вносител на персийски думи в българския е многократно завишена и надценена . Шопов (1998) цитира исторически факти , че българското влияние върху турския език е многократно по - голямо от турското влияние върху българския език . Причина за това е исторически документираната ( Симидов , 1900) традиция турците да се женят предимно за жени от поробените от тях народи ( българи , перси , кюрди и др .).( Например Филип Тотю е станал хайдутин , защото турци отвлекли за жена любимата му братовчедка ).
Така посочените езици навлизат в турския като майчини езици . Българите от малките селища са пазили ревностно езиковата си чистота , за да се предпазят от асимилация от турците ( Симидов , 1900).
Следователно етимологията на много думи , смятани за турски , трябва да бъде преразгледана ( Ненчев , 2002) в светлината на твърдо установения с генетичен анализ източно - ирански произход на съвременните българи ( Димитров , 2002). Като пример ще посочим широко разпространената заблуда , че чорбаджия е турцизъм , но в турския език " чорбаджи " значи “ обръщение към знатен християнин ” или “ капитан на еничарите ” ( Турецко - руский словарь ,1945), а българите са основният християнски народ в османската империя .
Следователно " чорбаджи " е българизъм в турския език . Ведите са били разпространявани устно на ведически санскрит (McDonell,1976), който е синтетичен език , създаден от най - доброто от арийските наречия след езиковите потъмнявания при преход на думи от иранските в индийските езици . Така езикът на арийците навлиза в езика на местното население и образува индо - арийските езици ( хинди , непали и др .).
Това ни дава основание да потърсим паралели на прабългарския и българския език от миналия век с тези групи езици . Това също показва , че прабългарите са били носители на ведическата религия в древни времена ( Шопов и др ., 2002- в ). 313 При търсене на паралели между основата на българските фамилни имена и думи в хинди се оказа , че не само основите , но и суфиксите на фамилните имена съвпадат както по звучене и значение , така дори и по начин на употреба ( Шопов и др ., 2002- в ). В резултат на усилената дейност на панславистите преобладаващата част от думите - основа на фамилните ни имена , са изчезващи или напълно изчезнали от езика ни за по - малко от 150 години . Те са обявени за турцизми и систематично и целенасочено са изваждани от българския език , под предлог за детуркизация на българския език . Самият процес на детуркизация води до отстраняването на много прабългарски думи , които са навлезли в турския език от българския или персийския език . Исторически документирано е , че " турците , за да разхубавят грозната си нация , са се женели за българки " ( Симидов , 1900).
Така от езика на жените и майките им в турския език навлизат много български думи като майчин език . Звучи невероятно , но от около 2000 фамилни имена , означаващи професия или занятие има само едно фамилно име ( Учителски ), образувано със славянски суфикс – тел . Дори той обаче стои след санскритската дума учча . Това ни навежда на мисълта , че някой думи за професии в славянските езици са заемки от български . Анализ на резултатите : Първата крачка при съпоставянето на хинди и български е изясняването на закономерните потъмнявания при преход на думи от единия език в другия .
Установените от нас закономерните потъмнявания ( таблица 1) не се отличават съществено от известните такива при преход на думи от иранските езици в индийските : Таблица 1. Закономерни потъмнявания на звуцит 313 При търсене на паралели между основата на българските фамилни имена и думи в хинди се оказа , че не само основите , но и суфиксите на фамилните имена съвпадат както по звучене и значение , така дори и по начин на употреба ( Шопов и др ., 2002- в ). В резултат на усилената дейност на панславистите преобладаващата част от думите - основа на фамилните ни имена , са изчезващи или напълно изчезнали от езика ни за по - малко от 150 години . Те са обявени за турцизми и систематично и целенасочено са изваждани от българския език , под предлог за детуркизация на българския език . Самият процес на детуркизация води до отстраняването на много прабългарски думи , които са навлезли в турския език от българския или персийския език . Исторически документирано е , че " турците , за да разхубавят грозната си нация , са се женели за българки " ( Симидов , 1900). Така от езика на жените и майките им в турския език навлизат много български думи като майчин език . Звучи невероятно , но от около 2000 фамилни имена , означаващи професия или занятие има само едно фамилно име ( Учителски ), образувано със славянски суфикс – тел . Дори той обаче стои след санскритската дума учча . Това ни навежда на мисълта , че някой думи за професии в славянските езици са заемки от български . Анализ на резултатите : Първата крачка при съпоставянето на хинди и български е изясняването на закономерните потъмнявания при преход на думи от единия език в другия . Установените от нас закономерните потъмнявания ( таблица 1) не се отличават съществено от известните такива при преход на думи от иранските езици в индийските :
Таблица 1. Закономерни потъмнявания на звуците при преход от иранските езици ( и български ) в хинди : български хинди ъ : сандък е : кебаб и : мигар о : косур ( кусур ) а : китна а : сандук кабаб м a гар касур китна б : бай бх : бхай д : дум ( шум ); дарак дх : дхум ; дхарак ф : фукна , фучи пх : пхукна х : хал , харч кх : кхал , харч к : кихна чх : чхихна ч : чорап дж : джураб ч : чорба ш : шорба т : тапа , топна тх : тхаппа ( печат ), тхопна г : гътна сгурия ( тор ) гугутка гх : ( гхатна ) гхурия ( тор ) гхугху ( вид сова ) пример : произнасяне на името българин от индийците : българ ъ→а , г→гх →балгхар →балхар ( а ) И до ден днешен българин на Украински е балхар , а руснаците наричат украинците “ хохли ” защото звука “ г ” в украински потъмнява до “ х ”. Украинците живеят на бившата територия на Велики Булгар . Следващият етап е изясняване на сходствата при словообразуване в двата езика ( таблица 2). За целта е използван фонетичния анализ на хинди на Рудин (1957), индийски примери по 314 Карманный хинди - русский словарь , (1958) и Русско - хинди словарь , (1957), и паралели с български по Български тълковен речник (1973), Речник на редки , остарели и диалектни думи (1974), Български етимологичен речник (1971, 1979, 1986) и Добрев (1995- б ).
Таблица 2. Сходно словообразуване в българския език , хинди и санскрит : Суфикси Хинди Български суфикс , пример значение суфикс пример , значение - ийа професия , връзка - ийа професия , връзка дакийа писмоносец даалия = разбойник прийа любима прийа _ тел _ ка ( любима ) - чи * професия а . – чи - ийа професия топчи топчия топчия , кормчия , керемидчия - джи ** старши , по - образован б . – джи - ийа професия бабаджи бабаит , бабаджан бираджия , фурнаджия в . - ли
Намерихме общо 1020 общи по значение и произношение думи в българския език и хинди ; древно български етноними в Индия и имена на ведически божества в българския език и фамилии Намерени са 328 общи или сходни по значение и произношение думи в български и хинди (3,5 % от най - често употребяваните думи в съвременния хинди ).
Корелацията на българския със санскрит е многократно по - ниска . Това навежда на мисълта , че в хинди са останали следи от директни древни контакти на индусите с жив древно - български език . Освен общите думи са открити 647 различни древно - български етнонима ( имена на градове и местности ( топоними ) и водни басейни ( хидроними ) образувани с основа родовите имена на древните българи ( кутигури , утигури , Дуло и т . н .)) в Индия + 45 имена и синоними на 33 ведически или хиндуиски божества в българските имена или фамилии , или имащи функции , които се разбират на български по имената им ( които са на санскрит ).
Имената на тези божества образуват 74 български фамилни имена . Цел : Издирване на сходни думи и старинни термини в български и хинди и търсене на техния произход . Материал и методика : Използвани са речниците Shakespear (1834), Карманный хинди - русский словарь , (1958) и Русско - хинди словарь , (1957). Те са съпоставени с известните , редките и остарелите думи в българския ( Български тълковен речник (1973) Речник на редки , остарели и диалектни думи (1974), Български етимологичен речник (1971, 1979, 1986), Иванова Н ., Радева П .(1985)). Изследвани са и имената на градове и местности ( топоними ) и водни басейни ( хидроними ) в Индия съдържащи се в географската информационна система (GIS). От тях са извадени българските етноними ( топоними формирани от етническите имена на българите , техните клонове ( Кутигури ( Кутригури ), Утигури ( Утригури , Утии ), Оногури ( Оногундури ), Ургури , Кучи - Булгар , Купи - Булгар , Котраги ) и династични родове ( Дуло )). Исторически бележки :
Още акад . Державин (1946) демонстрира , че българите по своя произход “ принадлежат към най - древните доиндоевропейски народи ”. До тези заключения той достига на базата на палеолингвистичен анализ , направен от акад . Н . Марр (1925). Напоследък Петър Добрев (1994, 1995, а , б ), Шопов (1988, 2001, 2002- а , г , 2003, под печат ), Шопов и др . (2002- б , в , под печат ), Димитров (2002) Ненчев , (2002), Хнканосян (2002), Мутафова и Мутафов ( под печат ) и някои други изследователи убедително доказаха , че прабългарите са индоевропейски народ от източно - иранската група . Народите от тази група са наричани още ведически арийци ( този термин няма нищо общо с измислената от хитлеризма супер - раса ). Те са изиграли ключова роля при формирането на индо - европейската езикова общност , защото са колонизирали Индия и са занесли там ведическата култура и ведите . При това част от тях се е смесила с коренното население на Индия и е осъществила връзката между европейската и индийската компонента на индо - европейците . Смята се , че началото на този процес е станало около 1500 г . пр . Хр . в горното течение на р . Инд ( Кашмир и Пенджаб ). Според Теофилакт Охридски прабългарите са имали религия като скитите ( Златарски , 312 1970). Скитите са ираноезични народи , говорещи един и същ език ( Всемирная история , 1955). Всички ираноезични народи са изповядвали религии , явяващи се разновидности на зороастризма . Основните различия в тях са в имената на боговете .
Иранистът Абаев (1962) подчертава , че според Херодот общоскитските богове са 7, какъвто е началният брой на Адитите - водещият брой богове в митологията на ведическите арийци и в зороастризма . Според някои изследователи най - старите части на Авестата ( свещената книга на зороастризма ) са написани на бактрийски език , който е ирански език ( Всемирная история , 1955). Според Добрев (1994) имената бактрийци и българи ( балхара ) са били използвани като синоними . Нещо повече , в самата Авеста (21- вата книга на авестата - Вендидат , глава I) върховният бог Ахурамазда изброява 16- те арийски страни , които е създал , между които на 4- то място е Бактрия , “ държаща високо знамето ” му , и дори страна ( област от древен Иран ) наречена Варна ( Хрестоматия по истории древнего Востока . , ч .II, 1980). Когато едно старо име на град или област се появи на ново място , то това обезателно се дължи на миграция на население от старото място ( Шопов , под печат - б ). По тази логика името Варна просто е донесено от зороастрийци ( прабългари ), които са живели в областта Варна в Иран ( Ариана ) в дълбока древност още преди миграцията им към северна Индия . Това е едно достоверно доказателство за етническата и езикова принадлежност на прабългарите към иранските народи и участието им в миграцията на източните иранци в колонизирането на северна Индия . Лингвистични бележки :
Степента на сродство на българския и прабългарския език с източно - иранските , западно - иранските и индо - арийските езици е определена с корелационен анализ на някои от тези езици с основите на българските фамилии ( Шопов и др ., 2002 в ). Корелацията е най - висока с източно - иранските езици и затова прабългарският език може да се отнесе към тази група езици . Съвременните изследвания показват висока степен на корелация между източно - иранските езици ( Шопов и др ., 2002 в и Ненчев , 2002) и фарси ( Хнканосян , 2002, Мутафова и Мутафов , под печат ) с древно - българските думи в съвременния български език . Голяма част от тези ирански думи не се срещат в турския език . Иранистите доказват ( Фаюзи , 2004), че в българските речници нерядко персийски думи се дават като турски . Шопов , (1998, 2001), Шопов и др .(2002 в ), Ненчев (2002) и Хнканосян (2002) посочват , че ролята на турския език като вносител на персийски думи в българския е многократно завишена и надценена . Шопов (1998) цитира исторически факти , че българското влияние върху турския език е многократно по - голямо от турското влияние върху българския език . Причина за това е исторически документираната ( Симидов , 1900) традиция турците да се женят предимно за жени от поробените от тях народи ( българи , перси , кюрди и др .).( Например Филип Тотю е станал хайдутин , защото турци отвлекли за жена любимата му братовчедка ).
Така посочените езици навлизат в турския като майчини езици . Българите от малките селища са пазили ревностно езиковата си чистота , за да се предпазят от асимилация от турците ( Симидов , 1900).
Следователно етимологията на много думи , смятани за турски , трябва да бъде преразгледана ( Ненчев , 2002) в светлината на твърдо установения с генетичен анализ източно - ирански произход на съвременните българи ( Димитров , 2002). Като пример ще посочим широко разпространената заблуда , че чорбаджия е турцизъм , но в турския език " чорбаджи " значи “ обръщение към знатен християнин ” или “ капитан на еничарите ” ( Турецко - руский словарь ,1945), а българите са основният християнски народ в османската империя .
Следователно " чорбаджи " е българизъм в турския език . Ведите са били разпространявани устно на ведически санскрит (McDonell,1976), който е синтетичен език , създаден от най - доброто от арийските наречия след езиковите потъмнявания при преход на думи от иранските в индийските езици . Така езикът на арийците навлиза в езика на местното население и образува индо - арийските езици ( хинди , непали и др .).
Това ни дава основание да потърсим паралели на прабългарския и българския език от миналия век с тези групи езици . Това също показва , че прабългарите са били носители на ведическата религия в древни времена ( Шопов и др ., 2002- в ). 313 При търсене на паралели между основата на българските фамилни имена и думи в хинди се оказа , че не само основите , но и суфиксите на фамилните имена съвпадат както по звучене и значение , така дори и по начин на употреба ( Шопов и др ., 2002- в ). В резултат на усилената дейност на панславистите преобладаващата част от думите - основа на фамилните ни имена , са изчезващи или напълно изчезнали от езика ни за по - малко от 150 години . Те са обявени за турцизми и систематично и целенасочено са изваждани от българския език , под предлог за детуркизация на българския език . Самият процес на детуркизация води до отстраняването на много прабългарски думи , които са навлезли в турския език от българския или персийския език . Исторически документирано е , че " турците , за да разхубавят грозната си нация , са се женели за българки " ( Симидов , 1900).
Така от езика на жените и майките им в турския език навлизат много български думи като майчин език . Звучи невероятно , но от около 2000 фамилни имена , означаващи професия или занятие има само едно фамилно име ( Учителски ), образувано със славянски суфикс – тел . Дори той обаче стои след санскритската дума учча . Това ни навежда на мисълта , че някой думи за професии в славянските езици са заемки от български . Анализ на резултатите : Първата крачка при съпоставянето на хинди и български е изясняването на закономерните потъмнявания при преход на думи от единия език в другия .
Установените от нас закономерните потъмнявания ( таблица 1) не се отличават съществено от известните такива при преход на думи от иранските езици в индийските : Таблица 1. Закономерни потъмнявания на звуцит 313 При търсене на паралели между основата на българските фамилни имена и думи в хинди се оказа , че не само основите , но и суфиксите на фамилните имена съвпадат както по звучене и значение , така дори и по начин на употреба ( Шопов и др ., 2002- в ). В резултат на усилената дейност на панславистите преобладаващата част от думите - основа на фамилните ни имена , са изчезващи или напълно изчезнали от езика ни за по - малко от 150 години . Те са обявени за турцизми и систематично и целенасочено са изваждани от българския език , под предлог за детуркизация на българския език . Самият процес на детуркизация води до отстраняването на много прабългарски думи , които са навлезли в турския език от българския или персийския език . Исторически документирано е , че " турците , за да разхубавят грозната си нация , са се женели за българки " ( Симидов , 1900). Така от езика на жените и майките им в турския език навлизат много български думи като майчин език . Звучи невероятно , но от около 2000 фамилни имена , означаващи професия или занятие има само едно фамилно име ( Учителски ), образувано със славянски суфикс – тел . Дори той обаче стои след санскритската дума учча . Това ни навежда на мисълта , че някой думи за професии в славянските езици са заемки от български . Анализ на резултатите : Първата крачка при съпоставянето на хинди и български е изясняването на закономерните потъмнявания при преход на думи от единия език в другия . Установените от нас закономерните потъмнявания ( таблица 1) не се отличават съществено от известните такива при преход на думи от иранските езици в индийските :
Таблица 1. Закономерни потъмнявания на звуците при преход от иранските езици ( и български ) в хинди : български хинди ъ : сандък е : кебаб и : мигар о : косур ( кусур ) а : китна а : сандук кабаб м a гар касур китна б : бай бх : бхай д : дум ( шум ); дарак дх : дхум ; дхарак ф : фукна , фучи пх : пхукна х : хал , харч кх : кхал , харч к : кихна чх : чхихна ч : чорап дж : джураб ч : чорба ш : шорба т : тапа , топна тх : тхаппа ( печат ), тхопна г : гътна сгурия ( тор ) гугутка гх : ( гхатна ) гхурия ( тор ) гхугху ( вид сова ) пример : произнасяне на името българин от индийците : българ ъ→а , г→гх →балгхар →балхар ( а ) И до ден днешен българин на Украински е балхар , а руснаците наричат украинците “ хохли ” защото звука “ г ” в украински потъмнява до “ х ”. Украинците живеят на бившата територия на Велики Булгар . Следващият етап е изясняване на сходствата при словообразуване в двата езика ( таблица 2). За целта е използван фонетичния анализ на хинди на Рудин (1957), индийски примери по 314 Карманный хинди - русский словарь , (1958) и Русско - хинди словарь , (1957), и паралели с български по Български тълковен речник (1973), Речник на редки , остарели и диалектни думи (1974), Български етимологичен речник (1971, 1979, 1986) и Добрев (1995- б ).
Таблица 2. Сходно словообразуване в българския език , хинди и санскрит : Суфикси Хинди Български суфикс , пример значение суфикс пример , значение - ийа професия , връзка - ийа професия , връзка дакийа писмоносец даалия = разбойник прийа любима прийа _ тел _ ка ( любима ) - чи * професия а . – чи - ийа професия топчи топчия топчия , кормчия , керемидчия - джи ** старши , по - образован б . – джи - ийа професия бабаджи бабаит , бабаджан бираджия , фурнаджия в . - ли
Санскрит е индоирански език, погледни където искаш.
Варна :):):) и вран означават "военна". Потърси къде още има Варна освен в Индия.
Да, ходили сме навсякъде, и аз виждам същото.
Само че......дори в стари индийски книги се намират думи и понятия, които нямат нищо общо с индоевропейски език.
Аюрведа, Ригведа.....Брама, брамин, каста, Буда.......
Де да беше толкова лесно, но не е.
цитирайВарна :):):) и вран означават "военна". Потърси къде още има Варна освен в Индия.
Да, ходили сме навсякъде, и аз виждам същото.
Само че......дори в стари индийски книги се намират думи и понятия, които нямат нищо общо с индоевропейски език.
Аюрведа, Ригведа.....Брама, брамин, каста, Буда.......
Де да беше толкова лесно, но не е.
Аз като ги гледам и ги разгадавам !
Аз знам три думи на саМскрит и разпознавам смисъла.
Сама !
Мритьор - мри , смърт,
Ажур - ден.
Тамас - тъма
Буда- буден , преди време сама се сетих. Гледам написано на латиница Budda и ме удари по главата Буда , Бъда ,Бъди ,Бъднина , Битие , Житие , Бида , Жити , Жива, Будин , Бдин , Видин , Vita Vida .
Шива Жива - Живия
Парвати Първа,
Важното е мозъкът ти да е настроен така.
Когато имаш един център на излъчване на Култура, как се разпространяват вълните , концентрични сфери навън нали , не навътре.
Мисълта е електрически импулси . Енергията се предава и който има антени - приема. Трябва настройка . Човек е струна , трябва само да се настрои на определена честота.
цитирайАз знам три думи на саМскрит и разпознавам смисъла.
Сама !
Мритьор - мри , смърт,
Ажур - ден.
Тамас - тъма
Буда- буден , преди време сама се сетих. Гледам написано на латиница Budda и ме удари по главата Буда , Бъда ,Бъди ,Бъднина , Битие , Житие , Бида , Жити , Жива, Будин , Бдин , Видин , Vita Vida .
Шива Жива - Живия
Парвати Първа,
Важното е мозъкът ти да е настроен така.
Когато имаш един център на излъчване на Култура, как се разпространяват вълните , концентрични сфери навън нали , не навътре.
Мисълта е електрически импулси . Енергията се предава и който има антени - приема. Трябва настройка . Човек е струна , трябва само да се настрои на определена честота.
Вашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.
Търсене
За този блог
Гласове: 56403
Блогрол
1. miaa
2. бъди българин
3. geravna
4. zeravna
5. zeravna
6. virginia grotta
7. Виртуална библиотека
8. Къде сте
9. Песен за Нибелунгите
10. Войни на Тангра
2. бъди българин
3. geravna
4. zeravna
5. zeravna
6. virginia grotta
7. Виртуална библиотека
8. Къде сте
9. Песен за Нибелунгите
10. Войни на Тангра