Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
12.01.2022 07:07 - Очеркъ грамматики западно-болгарскаго наречія по сборнику болгарскихъ песенъ В. В. Качановскаго Н. З. Тиховъ
Автор: panazea Категория: Видео   
Прочетен: 211 Коментари: 0 Гласове:
7



Очеркъ грамматики западно-болгарскаго нарѣчія по сборнику болгарскихъ пѣсенъ В. В. Качановскаго

 

Н. З. Тиховъ

 

Типографія Императорскаго Университета

Казань 1891.

 

Сканове в .pdf формат (146 Мб), любезно направени от udo.rsl.ru

 

 

Посвящается памѧти моей дорогой матери

Забележки към изследването на Н. Тихов  (В.К.)

 

Оглавленіе

        I ФОНЕТИКА

Предисловіе V–VIII

  (Предисловіе)

 

 

Предлагаемая работа была написана къ 1-му октября 1888 г. на заданную историко-филологическимъ факультетомъ тему: „Характеристика западно-болгарскаго нарѣчія по сборнику пѣсенъ В. В. Качановскаго“. По справедливому замѣчанію проф. В. А. Богородицкаго (1), тема была формулирована не особенно удачно, и я — согласно съ его указаніемъ, — рѣшилъ измѣнить ее.

 

Измѣненіе темы повлекло за собой коренную переработку первой части труда — фонетики. При прежней формулировкѣ темы я долженъ былъ указывать особенности зап.-болгарскаго нарѣчія сравнительно съ какимъ нибудь другимъ языкомъ, именно—съ др.-славянскимъ, исходя при этомъ изъ послѣдняго (такъ, по крайней мѣрѣ, понималъ я эту задачу), когда-же темѣ была придана другая форма, я могъ брать за основу само зап.-болгарское нарѣчіе, какимъ оно является въ собранныхъ пѣсняхъ. Поэтому большое количество фактовъ, которое не могло быть указано въ первой редакціи, вошло во вторую, такъ что объемъ первой части — Фонетики увеличился противъ прежняго почти въ 3 раза. Однако и теперь нѣкоторые факты вовсе не затронуты, напр.—удареніе. — Вообще при исполненіи своей работы я былъ поставленъ въ очень неудобныя условія:

 

 

1. См. «Годичный актъ въ Императорскомъ Казанскомъ Университетѣ за 1888 г.» стр. 102.

 

 image

VI

 

я не могъ полагаться вполнѣ на записанныя формы, не имѣлъ возможности слышать живого болгарскаго языка и работалъ надъ изслѣдуемымъ нарѣчіемъ какъ будто надъ такой древностью, отъ которой остались только незначительныя и несовершенныя написи. Затѣмъ—я не имѣлъ въ виду никакой работы по языковѣдѣнію, писанной только на основаніи пѣсенъ или другихъ памятниковъ, вслѣдствіе чего я долженъ былъ самъ изобрѣтать систему и подводить подъ нее имѣющуюся въ рукахъ массу фактовъ изъ языка. Немудрено поэтому, что у меня встрѣтятся неточности и непослѣдовательности. — Самое записываніе пѣсенъ представляетъ большія несовершенства; прежде всего бросается въ глаза сильное вліяніе русской орѳографіи, отсутствіе въ большинствѣ пѣсенъ ударенія и —самое главное—письмо не фонетическое, а грамматическое (опять-таки подъ вліяніемъ русскаго языка). Только въ самыхъ немногочисленныхъ случаяхъ когда, какъ мнѣ кажется, для почтеннаго собирателя происхожденіе извѣстнаго слова или его формы было не вполнѣ ясно, встрѣчаются фонетическія написанія (1).

 

 

(1) Здѣсь я долженъ замѣтить, что написанія В. В. Качановскаго внушаютъ мнѣ всетаки больше довѣрія, чѣмъ написанія въ сборникахъ Миладиновыхъ, Верковича и тѣмъ болѣе—Безсонова. Послѣдній составилъ свой сборникъ изъ другихъ сборниковъ, такъ что не можетъ отвѣчать за точность языка. Кромѣ того въ его источникахъ замѣчается явное намѣреніе исправить языкъ согласно съ требованіями языка др.-славянскаго (напр. сборникъ Богоева), а самъ Безсоновъ исправляетъ и текстъ и формы согласно «якобы» съ требованіями языка новоболгарскаго. У Верковича и Миладиновыхъ также ясно видно намѣренное иногда исправленіе языка (ср. Миладиновци: Български народни пѣсни на первыхъ страницахъ ихъ «предговора»). Кромѣ того въ сборникѣ В. В. Качановскаго указаны округъ, селенія и лица, отъ которыхъ, записаны пѣсни, — означены также годъ и число извѣстнаго мѣсяца. Встрѣчаются, положимъ и курьезы въ родѣ слѣдующаго: пѣсня № 121 записана въ с. Василевци Соф. окр. 7 февр. 1880 г. со словъ Іоны Илина, а пѣсня № 122 записана въ с. Верба Радом. окр. 29 нояб. 1879 г. со словъ того-же крестьянина. — Сравн. также №№ 77 и 78.

 

 image

VII

 

Морфологія составлена у меня по общепринятой (и далеко несовершенной—надо сказать) схемѣ. Эта часть вышла у меня по объему почти втрое больше, чѣмъ первая. Послѣднее обстоятельство зависитъ отчасти отъ того, что фактовъ, относящихся къ морфологіи, больше, отчасти-же отъ того, что масса примѣровъ, которые могли войти въ Фонетику, приводится въ Морфологіи, а въ Фонетикѣ сдѣлана только ссылка на извѣстный параграфъ второй части. — Кстати здѣсь сказать и о большомъ количествѣ примѣровъ, приводимыхъ мною въ моей работѣ. Меня могутъ упрекнуть, что они только занимаютъ мѣсто, не имѣя особенной важности. Я-же думаю и убѣжденъ, что только благодаря имъ можно воочію убѣдиться, насколько извѣстное явленіе преобладаетъ надъ другимъ, и чтт такимъ образомъ можетъ служить характеристикой даннаго нарѣчія.

 

Въ концѣ своей работы, сказавши вкратцѣ объ аналогіи и народной этимологіи, я попытался сдѣлать частную характеристику изслѣдуемаго нарѣчія, т. е. характеристику по мѣстностямъ, представляя приэтомъ также попытку дать діалектологическую карту. Образца для послѣдней я никакого не имѣлъ, такъ что внѣшнее исполненіе взятой мною на себя задачи является также моимъ самостоятельнымъ трудомъ. Конечно въ ней найдется не мало недостатковъ уже по одному тому, что трудно себѣ представить такія точныя границы діалектическихъ особенностей, какія даны мною, но это зависитъ отъ ограниченнаго числа — во первыхъ — мѣстностей, въ которыхъ записывались пѣсни, а во вторыхъ — отъ ограниченнаго числа самихъ пѣсенъ изъ извѣстныхъ селеній, вслѣдствіе чего не всѣ данныя языка могли быть отмѣчены.

 

Сокращенія, употребленныя мною, означаютъ слѣдующее. Въ скобкахъ непосредственно за болгарскимъ словомъ указанъ округъ, въ которомъ извѣстное слово употребляется, а цифры указываютъ на страницы „Сборника".

 

 image

VIII

 

Сокращенія названій округовъ слѣдующія: 1) Берк. = Берковичскій; 2) Велес. = Велесскій; 3) Вран. = Вранскій; 4) Врачан. = Врачанскій; 5) Джум. = Джумалійскій, 6) Дупн. = Дупничскій; 7) Кюст. = Кюстендилъ-Банскій; 8) Лесков. = Лесковскій; 9) Макед. = Македонія (Девгелія, Паланка, Струга); 10) Мельн. = Мельникскій; 11) Охр. = Охридскій; 12) Пирот. = Пиротскій; 13) Радом. = Радомірскій; 14) Самок. = Самоковскій; 15) Соф. = Софійскій и 16) Трен. = Тренскій.

 

Изъ источниковъ я могу назвать только указанные сборники болгарскихъ пѣсенъ, главнѣйшимъ образомъ—конечно—сборникъ В. В. Качановскаго, а изъ пособій—„Lexicon palaeo-slovenico-graeco-latinum" Миклошича и его-же „Vergleichende Grammatik der Slavischen Sprachen“; оригиналомъ для моей карты служила карта части Болгаріи и Сербіи, изданія (ок. 1877—78 гг.) Военнаго Штаба. (Нѣкоторыхъ селеній, встрѣчающихся въ „Сборникѣ“, я не могъ найти, почему или отмѣтилъ ихъ приблизительно, или вовсе опустилъ за недостаткомъ мѣста).

 

Казань 1890 г.

 

Н. Т.

 http://www.promacedonia.org/ntk/ntk_pred.htm

[Next]

[Back to Index]

§ 1 Введеніе въ Фонетику 3  —  § 2 Звуки и ихъ дѣленіе –

 

            §§ 3-80 Гласные звуки 4–42

§§ 4-19 Начертаніе a: = а (§ 4), = ѫ (§ 5), = ѧ (§ 6), = ъ ($ 7), = ь (§ 9), = ѣ (§ 11), = ı-а (§ 12); измѣненія звука а (§§ 14–17); качества звука а (§§ 18–19) 5–12

§§ 20-37 Начертаніе е: = є (§ 21), = ѥ (§ 22), = ѣ (§ 23), = ѧ (§ 24), = ѩ (§ 25), = ѫ (§ 27), = ь (§ 28), = ъ (§ 30); измѣненія звука е (§§ 31–36); качества звука е (§ 37) 13–22

§§ 38-40 Начертаніе ѣ: = ѣ (§ 38), = а (§ 39), = ı-а (§ 40) 22–24

§§ 41-45 Начертаніе и: = и (§ 41), = ъı (§ 42), = и + и (§ 44); измѣненія звука и (§ 45–53); качества звука и (§ 54) 24-28

§§ 55-62 Начертаніе о: = о (§ 55), = ъ (§ 56), = ь (§ 57), = ѫ (§ 58), = лъ (§ 59), = ѥ (§ 60); измѣненія звука о (§§ 61-62) 28-32

§§ 63-68 Начертаніе у: = оу (§ 63), = ѫ (§ 64), = лъ (§ 65), = ѡ (§ 66); измѣненія звука у (§§ 67—68) 32–35

§§ 69-70 Знакъ ъ: = ъ (§ 69), = ѫ (§ 70) — § 71 Знакъ ь: = ь и чередуется съ ъ 36

§§ 72-73 Знакъ ы: = ъı (§ 72), = ѫ (§ 73)  — § 74 Звукъ ј (й, ь) 36-37

§ 75 Начертаніе я (= ı-а, = ѩ, = ѭ) 38 — § 76 Начертаніе ю (= ю, = ѭ) 38

§§ 77-80 Слогообразующіе согласные: р (§ 78), л (§ 80) 38–42

 

            §§ 81-127 Согласные звуки 42–67

§§ 81-83 О сочетаніяхъ согласныхъ звуковъ 42–47

§§ 84-94 Губные звуки: ф (§§ 85–88), в (§§ 89–91), м (§ 92); смягченіе губныхъ (§ 94) 47–50

§§ 95-110 Переднеязычные (зубные) звуки: т (§§ 96–97), д (§ 98), ц (§ 99), с (§ 101), з (§ 102), л и н (§ 103); смягченіе зубныхъ (§§ 104–110) 51–58

§ 111 Альвеолярные звуки 58–59

§ 112–127 Заднеязычные звуки: к (§ 112), г (§ 113), х (§§ 114–117), х̔ (§§ 116, 118); смягченіе заднеязычныхъ (§§ 120–124); чередованія к съ т (§ 125) и г съ д (§ 126) 59–67

§ 128 Таблица соотвѣтствій др.-славян. звуковъ зап.-болгарскимъ 68–69

 

        II. МОРФОЛОГІЯ

§ 1 Введеніе въ Морфологію 73–74  —  § 2 О членѣ 74–78

 

§§ 3-43 Имя существительное (§ 3). Склоненіе (§ 4). Един. ч. (§§ 5–21); имен. п. (§§ 5–7), род. п. (§§ 8–9), дат. п. (§§ 10–11), вин. п. (§§ 12–18). зват. п. (§§ 19–21). Множ. ч. (§§ 22–31); имен. п. (§§ 23–25), род. п. (§ 26), дат. п. (§ 27), вин. н. (§§ 28–30), зват. п. (§ 31). Двойств. ч. (§ 32–33). Instrumentalis (§§ 34–35), Locativus (§ 36). Собират. сущ. (§ 37). Степени сравненія (§ 38). Суффиксы существ. муж. р. (§ 40), жен. р. (§ 41), средн. р. (§ 42). Таблица склоненій существительныхъ (§ 43) 78–123

 

§§ 44-60 Имя прилагательное (§ 44). Един. ч. (§§ 45–53); имен. п. (§§ 45–47), род. п. (§ 48), дат. п. (§ 49), вин. п. (§ 50–52), зват. п. (§ 53). Множ. ч. (§§ 54—57); имен. п. (§ 55), вин. п. (§ 56), зват. п. (§ 57). Двойств. ч. (§ 58). Степени сравненія (§ 59). Суффиксы именъ прилагательныхъ (§ 60) 124–143

 

§§ 61-67 Имя числительное (§ 61). Количеств. числ. (§ 62), порядков. (§ 63), собират. (§ 64), существ. (§ 65), нарѣч. (§ 66), множит. (§ 67) 143–149

 

§§ 68-80 Мѣстоименіе (§ 68). Мѣст. личныя (§§ 69–74): 1-го л. (§§ 70–71), 2-го л. (§§ 72–78), 3-го л. (§ 74). Возвратн. мѣст. (§ 75). Притяж. мѣст. (§ 76). Указат. мѣст. (§ 77). Вопрос.-относ. мѣст. (§ 78). Опредѣл. мѣст. (§ 79). Неопредѣл. мѣст. (§ 80) 149–162

 

§§ 81-141 Глаголъ (§ 81). Настоящее вр. (§§ 82–91). Будущее простое время (§§ 92–100). Будущее сложное вр. (§§ 101–103). Аористъ (§§ 104–112). Прошедшее вр. на -лъ (§§ 113–115). Сложное прошедшее вр. (§§ 125–131). Неопредѣл. накл. (§§ 132–133). Причастіе (§ 134). Дѣепричастіе (§ 135). О залогахъ (§§ 136–137). Безличн. глаг. (§ 138). Сослагател. накл. (§ 139). Глагольн. суффиксы и префиксы (§ 140). Таблицы спряженій (§ 141) 163–239

 

§§ 142-149 Нарѣчіе (§ 142). Собственно нарѣчія (§ 143). Нарѣчія производн. отъ существ. (§ 144), отъ прилагательн. (§ 145), отъ мѣстоимен. (§ 146), отъ числительн. (§ 147); нарѣчія заимствованныя (§ 148) 239–246

 

§ 150 Предлогъ 247–250

 

§§ 151-161 Союзъ (§ 151). Союзы соединит. (§ 152), противительн. (§ 153), сравнительн. (§ 154), раздѣлительн. (§ 155), изъяснительн. (§ 156), цѣли (§ 157), времени (§ 158), причины (§ 159), условные (§ 160), уступительные (§ 161) 250–253

 

§ 162 Частицы 253  —  § 163 Междометія 254

 

III ПРИЛОЖЕНІЯ

§§ 1-6 А) Объ аналогіи (§ 1). Аналогія звуковая (§ 2), суффиксальная (§ 3), флексивная (§ 4), — въ образованіи и употребленіи морфологическихъ формъ (§ 5), — изъ области фонетики (§ 6) 257–263

§ 7 В) Народная этимологія 263–264

 

§§ 8-47 С) Частная характеристика зап.-болгарск. нарѣчія 265–278  —  Заключеніе 278  —  Карта
http://www.promacedonia.org/ntk/index.htm
 


Тагове:   болгарско,


Гласувай:
7



Следващ постинг
Предишен постинг

Няма коментари
Вашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.
Търсене

За този блог
Автор: panazea
Категория: Технологии
Прочетен: 6844826
Постинги: 3990
Коментари: 11585
Гласове: 56403
Календар
«  Март, 2024  
ПВСЧПСН
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031